『映画字幕は翻訳ではない』
「スーパー字幕がいわゆる翻訳ではないことを頭に入れて」、「映画のムードとせりふのニュアンスを傷つけないで、わかりやすい日本語になおすことがかんじん」という著者の字幕作りにまつわるエッセイ集。
「シネ英会話 Lesson」を併録。

清水 俊二 (著), 戸田 奈津子 (編集), 上野 たま子 (編集)
単行本: 236ページ
出版社: 早川書房 (1992/07)
ISBN-10: 4152035226
ISBN-13: 978-4152035226
発売日: 1992/07

『ロックの英詞を読む ― Rock Between The Lines』
ロックのスタンダード36曲を英語ネイティブスピーカーである著者が新訳。
1行の歌詞が示唆・暗示することを単語の意味から読み解く、まさにロックの「行間」を読む一冊。

ピーター・バラカン (著)
単行本: 240ページ
出版社: 集英社インターナショナル (2003/10/3)
言語 日本語
ISBN-10: 9784797670905
ISBN-13: 978-4797670905
ASIN: 4797670908
発売日: 2003/10/3